Dhaka, Monday, 09 December 2019

এক বইয়ে আমার সোনার বাংলার ৪৯ ভাষায় অনুবাদ

2019-02-06 09:38:36
এক বইয়ে আমার সোনার বাংলার ৪৯ ভাষায় অনুবাদ

সুখবর ডেস্ক : বাংলাদেশের জাতীয় সংগীত ‘আমার সোনার বাংলা’ নিয়ে বেলারুশে একটি বই প্রকাশিত হয়েছে। বইটিতে ৪৯টি ভাষায় জাতীয় সংগীতের অনুবাদ ছাপা হয়েছে। আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস সামনে রেখে ১ ফেব্রুয়ারি বেলারুশ ন্যাশনাল পাবলিশার ইয়াকুব কোলাস প্রিন্টিং হাউস বইটি প্রকাশ করেছে।

স্বাধীনতার পর কবিগুরু রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের লেখা গান ‘আমার সোনার বাংলা’র প্রথম ১০ লাইন জাতীয় সংগীত হিসেবে গ্রহণ করে বাংলাদেশ।

ইউএনবির খবরে বলা হয়েছে, বেলারুশের তথ্যমন্ত্রী আলেক্সান্ডার কারলিউকেভিচ সম্প্রতি এক বিবৃতিতে বলেন, বইটির পরিকল্পনা ও প্রকাশে বিশেষ সহযোগিতা করেছেন রাজধানী মিনস্কে বসবাসরত বাংলাদেশি প্রকৌশলী মুজাহিদুল ইসলাম।

বইটির আন্তর্জাতিক সম্পাদক পরিষদে ছিলেন কাজাখস্তানের সাহিত্যসমালোচক এসভেতলানা আনায়েভা, বেলারুশের অনুবাদক মারিয়া কোবেটস, রাশিয়ার ইউনিয়ন অব রাইটার্সের আস্ত্রাখান অঞ্চলের চেয়ারম্যান ইউরি শেরবাকভ, রাশিয়ার দাগেস্তানের লেখক ও প্রকাশক কারিমখান উমাখানভ ও মারাত হাজিয়েভ।

বইটির মুখবন্ধ লিখেছেন বেলারুশে জাতিসংঘ শিশু তহবিলের (ইউনিসেফ) প্রতিনিধি রাশেদ মুস্তফা সরবর। বইয়ের অলংকরণে ব্যবহার করা হয়েছে শিল্পাচার্য জয়নুল আবেদিনের আঁকা কিছু ছবি।

বিভিন্ন ভাষায় সুপরিচিত লেখকেরাই ‘আমার সোনার বাংলা’ নিজ নিজ ভাষায় অনুবাদ করেছেন। বেলারুশের ভাষায় অনুবাদ করেছেন সের্গেই পানিজনিক, হোপ সলোদকা, নাউম গালপারোভিচ, মারিয়া কোবেটস ও নিকোলাই মেতলিৎস্কি।



লেখক ও প্রকাশনা সর্বশেষ খবর

লেখক ও প্রকাশনা এর সকল খবর